О языке устном и письменном

Профессор кафедры филологии НИУ «БелГУ», доктор филологических наук Светлана Кошарная объясняет разницу между разговорным употреблением слов и нормами русского языка, а также то, почему СМИ должны склонять Шебекино.


Многолетние споры вокруг топонима «Шебекино» выявляют общую языковую проблемы современности: надо ли полагаться только на устную традицию или всё же язык (письменный, литературный язык) должен подчиняться строгим нормам. На самом деле ответ кроется в самом вопросе. Если речь идет о литературном языке, языке письменном, языке СМИ, то тут действуют общие для всей территории функционирования национального языка правила, единые, вне зависимости от региональной специфики. И эти правила являются основой, фундаментом для существования единого национального языка, не позволяют ему распасться.

Безусловно, наряду с письменным языком, единым для всей нации, существуют региональные формы существования языка (диалекты, полудиалекты), которые не подчиняются нормам, но базируются на устной традиции, но эти формы используются в бытовой общении и, следовательно, не имеют никакого отношения к письменной речи, официальной, деловой.

Иными словами, если вам хочется называть свёклу бураком (замечательное диалектное слово, яркое, достойное устного бытования и фиксации в диалектных словарях) или свеклόй (просторечная форма, противоречащая литературной норме), называйте, но знайте при этом, что норме русского литературного языка (письменно закреплённого, единого для всей страны (от юга до севера), а также для всех русскоговорящих во всём мире) такие факты речи не соответствуют.

Равным образом названия населённых пунктов на -ино (к которым относится и название Шебекино) также изменяются согласно общим правилам единого для нас всех русского литературного, письменно закреплённого языка.

В устной бытовой речи никто не может запретить человеку говорить так, как он привык, но, если речь идёт о применении литературного, письменного языка, то, как говорится, будьте добры следовать правилам и нормам.

Так, «Русская грамматика-1980» в параграфе 1220 сообщает: «Географические названия на -ово, -ево и -ино, -ыно: Иваново, Бирюлёво, Кунцево, Сараево, Болдино, Бородино, Голицыно и подобные в современной разговорной, профессиональной, газетной речи обнаруживают тенденцию к неизменяемости».

Несмотря на это, в письменной речи, в соответствии с действующими грамматическими правилами, географические названия на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) склоняются (!): В небе над Тушином (газ.); Речь идёт об аэропорте в Шереметьеве (газ.).

Несклоняемость географических наименований позволительна в следующих случаях:

  1. Если такое наименование является приложением к одному из следующих обобщающих слов: село, деревня, посёлок, станция, становище, реже — город: в селе Васильково, в посёлке Пушкино, в деревне Белкино, на станции Гоголево.
  2. Если населённый пункт назван собственным именем известного лица: около Репино (название посёлка под Ленинградом), недалеко от Лермонтово (название небольшого города около Пензы)».
Так что в письменной речи норма остаётся нормой, а следовательно, можно сказать «в городе Шебекино» и «в городе Шебекине», но только — «в Шебекине».

В параграфе 1219 «Русской грамматики» приводятся примеры подобных наименований населенных пунктов и правила их изменения:

Именительный падежГолицын-оОдинцов-о
Родительный падежГолицын-аОдинцов-а
Дательный падежГолицын-уОдинцов-у
Винительный падежГолицын-оОдинцов-о
Творительный падежГолицын-омОдинцов-ом
Предложный падежГолицын-еОдинцов-е
Таким образом, несмотря на существование устойчивой устной традиции в речи жителей города Шебекина (или города Шебекино, но только Шебекина), где название этого населенного пункта выступает как несклоняемое, письменные тексты должны опираться не на эту устную традицию, а на кодифицированный (литературный) язык и правила, регулирующие этот литературный язык. Иначе нормы окажутся окончательно размытыми, и литературный язык при таких установках на следование только устной традиции того или иного региона переродится в полудиалект, где не действуют никакие правила и каждый говорит так, как «Бог на душу положит», что неизменно привело бы не только к упадку уровня грамотности и общей культуры населения, но — в конечном итоге — к распаду единого национального языка, ибо именно языковые нормы обеспечивают его единство для всех говорящих на нем.
Светлана Кошарная

Читайте также

Нашли опечатку? Выделите текст и нажмите Ctrl + Enter.
comments powered by HyperComments

Похожие новости

Безграмотный Белгород. Какие правила белгородцы плохо выучили в школе

Безграмотный Белгород. Какие правила белгородцы плохо выучили в школе

На выходных в Шебекине барды и поэты соберутся на «Нежегольскую тропу»

На выходных в Шебекине барды и поэты соберутся на «Нежегольскую тропу»

В Белгородской области судебный пристав спас мужчину, у которого во время заседания начался приступ эпилепсии

В Белгородской области судебный пристав спас мужчину, у которого во время заседания начался приступ эпилепсии

Житель Шебекина до смерти избил свою мать, за которой не хотел ухаживать после болезни

Житель Шебекина до смерти избил свою мать, за которой не хотел ухаживать после болезни

В Шебекине на предприятии разлился полигликоль. Всё, что об этом известно [обновляется]

В Шебекине на предприятии разлился полигликоль. Всё, что об этом известно [обновляется]